Navegandoen internet me topé por casualidad con esta buena entrevista a quien hoy dirige los destinos del estilo Iwama, el sensei Hitohira Saito. podríamos decir que es bastante reciente, pues esta entrevista se realizó a mediados del año pasado. Excelente material que estoy sguro que les gustará y que copio textualmente de: http://simonechierchini.wordpress.com/2011/11/28/entrevista-con-hitohira-saito-parte-1/ en una próxima entrega, la segunda parte de este buen material.
Sensei Hitohira Saito |
Entre las numerosas preguntas a la que Hitohira Saito Sensei ha
dado amablemente respuesta, podréis leer la de especial conexión entre
su padre, Morihiro Saito Sensei y el Fundador del Aikido Morihei
Ueshiba, a cuyo lado vivió durante 26 años; tener una idea de la
relación padre/hijo maestro/alumno entre Morihiro e Hitohira; sentir la
versión de Hitohira sensei en relación a su ruptura con el Aikikai Hombu
Dojo… pero también qué significa hoy la herencia del Fundador y las
perspectivas del Aikido en un mundo cada vez más inarmónico.
por SIMONE CHIERCHINI
Con ocasión del Koshukai Internacional de Aikido Dento Iwama Ryu,
qué ha tenido lugar en Módena el 24-25-26 de junio de 2011, Simone
Chierchini ha tenido la oportunidad de desarrollar una vídeo-entrevista
con Hitohira Saito Sensei, líder del Iwama Shin-Shin Aiki Shuren-kai
(岩間神信合氣修練会), la escuela fundada por Hitohira a la muerte de Morihiro
Saito Sensei. La entrevista se ha desarrollado en los locales de la
Utensileria Modenese, generoso patrocinador del Koshukai dirigido por
Hitohira Saito Sensei, se ha desarrollado con la presencia del estado
mayor del Iwama Shin-Shin Aiki Shuren-kai europeo y ha sido posible
gracias a la preciosa obra de Giancarlo Giovannelli, que ha hecho de
intérprete.
CHIERCHINI
La primera pregunta que querría hacerle, Sensei, no atañe a el Aikido pero sí a la actualidad: ¿viviendo hoy en Japón, qué significa para el japonés medio la tragedia del desastre de Fukushima?
La primera pregunta que querría hacerle, Sensei, no atañe a el Aikido pero sí a la actualidad: ¿viviendo hoy en Japón, qué significa para el japonés medio la tragedia del desastre de Fukushima?
SAITO
El terremoto y el tsunami han tenido especial consecuencia como el desastre nuclear de Fukushima. La agencia nuclear mundial ha notado faltas en la gestión de la instalación nuclear, por lo tanto también existen responsabilidades humanas por lo que ha ocurrido; sin embargo, dejemos esto a parte. En los primeros tiempos, la lectura de los datos relativos al derrame de material radiactivo de la central fueron muy altos; precisamente en este punto el nivel de las radiaciones en las zonas relativamente lejanas de la central han bajado. Actualmente las personas que sienten con más fuerza el problema de lo nuclear son las madres que tienen a niños pequeños, porque cuanto más pequeño es el niño mayores son en el tiempo las consecuencias de la exposición a las radiaciones. Tras el accidente ha habido el problema de que las autoridades no proveyeron informaciones correctas, hubo un tipo de censura. Ésta ha causado una reacción y ahora creo que lo que se comunica allí es pertinente a la realidad.
El terremoto y el tsunami han tenido especial consecuencia como el desastre nuclear de Fukushima. La agencia nuclear mundial ha notado faltas en la gestión de la instalación nuclear, por lo tanto también existen responsabilidades humanas por lo que ha ocurrido; sin embargo, dejemos esto a parte. En los primeros tiempos, la lectura de los datos relativos al derrame de material radiactivo de la central fueron muy altos; precisamente en este punto el nivel de las radiaciones en las zonas relativamente lejanas de la central han bajado. Actualmente las personas que sienten con más fuerza el problema de lo nuclear son las madres que tienen a niños pequeños, porque cuanto más pequeño es el niño mayores son en el tiempo las consecuencias de la exposición a las radiaciones. Tras el accidente ha habido el problema de que las autoridades no proveyeron informaciones correctas, hubo un tipo de censura. Ésta ha causado una reacción y ahora creo que lo que se comunica allí es pertinente a la realidad.
Sensei Hitohira Saito |
Yo vivo en la provincia de Ibaraki, que está a unos 150 km de la
ciudad de Fukushima y creo que ya no deberíamos correr peligro por
cuanto concierne la exposición a las radiaciones nucleares: es una
cuestión de tiempo, ciertamente. En todo caso el accidente nos ha vuelto
a todo más sensibles al problema.
CHIERCHINI
En relación a este último problema, se puede decir que es como un poco la punta del iceberg: paulatinamente nuestro mundo está cada vez más lejos de su estado natural y se ha vuelto progresivamente cada vez más inarmónico. ¿En este contexto cómo se introduce la práctica del Aikido como via de la armonía? Qué tarea corresponde en este tipo de mundo al enseñante de Aikido?
En relación a este último problema, se puede decir que es como un poco la punta del iceberg: paulatinamente nuestro mundo está cada vez más lejos de su estado natural y se ha vuelto progresivamente cada vez más inarmónico. ¿En este contexto cómo se introduce la práctica del Aikido como via de la armonía? Qué tarea corresponde en este tipo de mundo al enseñante de Aikido?
SAITO
No sé si podré dar una respuesta correcta. El hombre es un elemento de la naturaleza. Existe una teoría según la que si el hombre desapareciera de la tierra, ella volvería a su estado ideal; ésta es una actitud de tipo paradójico. En el Aikido, en cambio, el Fundador pensó que el hombre tenía el papel de gobernar la naturaleza para alcanzar un estado ideal. El Fundador habló de misogi, una actividad de purificación, con la cual el entrenamiento de Aikido tiene que iniciar. Cuando se averigua un conflicto interior, en su momento nosotros somos puestos frente a elecciones. Si poseemos la capacidad de decidir, éste es un bien, porque en su momento conscientemente obramos una elección entre el bien y el mal. Yo vivo en una zona rural, lejana de la zona del desastre; en el momento del accidente nuclear he podido ver en todo caso la fuerza de reacción de la naturaleza. Quien hace Aikido, si se entrena aprendiendo a evitar una actitud amenazadora, negativa, destructiva sobre el otro, es decir pareja, desarrollará también indudablemente la misma actitud respecto a por lo demás de la naturaleza, de la cual el hombre es parte. O’Sensei predicó la no-violencia. Si nos comportamos como he explicado, se debería volver a una situación más equilibrada, de mayor armonía del hombre con lal naturaleza.
No sé si podré dar una respuesta correcta. El hombre es un elemento de la naturaleza. Existe una teoría según la que si el hombre desapareciera de la tierra, ella volvería a su estado ideal; ésta es una actitud de tipo paradójico. En el Aikido, en cambio, el Fundador pensó que el hombre tenía el papel de gobernar la naturaleza para alcanzar un estado ideal. El Fundador habló de misogi, una actividad de purificación, con la cual el entrenamiento de Aikido tiene que iniciar. Cuando se averigua un conflicto interior, en su momento nosotros somos puestos frente a elecciones. Si poseemos la capacidad de decidir, éste es un bien, porque en su momento conscientemente obramos una elección entre el bien y el mal. Yo vivo en una zona rural, lejana de la zona del desastre; en el momento del accidente nuclear he podido ver en todo caso la fuerza de reacción de la naturaleza. Quien hace Aikido, si se entrena aprendiendo a evitar una actitud amenazadora, negativa, destructiva sobre el otro, es decir pareja, desarrollará también indudablemente la misma actitud respecto a por lo demás de la naturaleza, de la cual el hombre es parte. O’Sensei predicó la no-violencia. Si nos comportamos como he explicado, se debería volver a una situación más equilibrada, de mayor armonía del hombre con lal naturaleza.
La via del guerrero, Budo, y aquel de la agricultura, Nogyo, son
complementarias. El punto de comunidad entre la via del guerrero y la
agricultura consiste en prepararse para el acontecimiento desfavorable y
también por este motivo es importante partir de la base, el kihon.
Cuando somos obligados a enfrentarnos a los caprichos de la naturaleza,
todos tienen que colaborar para que el problema que tenemos enfrente sea
solucionado o reducido.
CHIERCHINI
La próxima pregunta nos lleva más adentro del mundo del Aikido y especialmente el mundo del Aikido de Iwama. ¿Maestro, puede explicarnos el papel de Morihiro Saito Sensei en relación a la enseñanza del Fundador?
La próxima pregunta nos lleva más adentro del mundo del Aikido y especialmente el mundo del Aikido de Iwama. ¿Maestro, puede explicarnos el papel de Morihiro Saito Sensei en relación a la enseñanza del Fundador?
SAITO
Mi padre, tan pronto como la guerra mundial acabó, entró en el dojo convirtiéndose en discípulo de O’Sensei. Sólo se practicaba el keiko de O’Sensei. En la época, mi padre fue contratado en los ferrocarriles del estado y trabajaba por la noche, volviendo a casa por la mañana. Según la costumbre de la época, quién trabajaba por la noche tenía dos días – con la noche en medio – libres; luego pudo estar muchas horas con O’Sensei.
Mi padre, tan pronto como la guerra mundial acabó, entró en el dojo convirtiéndose en discípulo de O’Sensei. Sólo se practicaba el keiko de O’Sensei. En la época, mi padre fue contratado en los ferrocarriles del estado y trabajaba por la noche, volviendo a casa por la mañana. Según la costumbre de la época, quién trabajaba por la noche tenía dos días – con la noche en medio – libres; luego pudo estar muchas horas con O’Sensei.
Sensei Hitohiro Saito |
La idea de O’Sensei cuando vino a Iwama fue que la agricultura fuese
el Budo, por tanto mi padre ayudó O’Sensei en el trabajo del campo. El
Fundador nació en una época en la cual quien enseñaba artes marciales
tenía como vecinos a los alumnos, que estaban siempre con su maestro.
El maestro acababa encariñándose a este tipo de discípulo que trabajaba
la tierra y se entrenaba con él, porque estaban siempre juntos. Éste es
el sistema del uchi-deshi, el alumno interno, que vive en la casa del
maestro. Mi padre vivió esta situación. El Japón de después de la guerra
fue un país muy pobre, porque todos los recursos fueron empleados
durante la guerra. Los discípulos que ayudaban al fundador tenían su
campo que cultivar también, porque no habia nada que comer. Los que no
pudieron o no quisieron ayudar a O’Sensei en sus actividades agrícolas,
paso a paso disminuían y no se volvían a ver. En la mentalidad típica
del japonés de la época, quién no conseguía o no quería ayudar al
maestro en estas otras actividades, no eran instruidos en las técnicas.
Mi padre ha tenido la suerte de seguir estando junto a su maestro; así, a
veces, a lo mejor mientras cultivaban el huerto, a O’Sensei se le
ocurría una nueva técnica, echaba la azada y decía: “Saito! Vas al dojo a
tomar el bokken!”. Y luego ellos, entre el campo, o donde se
encontraban, de la actividad agrícola pasaban a las artes marciales. A
la tarde los otros frecuentadores del dojo llegaban, los asillamados
soto-deshi (alumnos externos) y a menudo mi padre tenía que ir a
trabajar en los ferrocarriles. Pero de día, por muchos años tuvo modo de
ver y estudiar con cercanía las técnicas del Fundador. En la época no
se estilaba el hecho de pagar al maestro en efectivo, sino se le
ayudaba proveyendo mano de obra. En el momento que no había mucho
dinero, O’Sensei mismo no es que fuera rico, por utilizar un eufemismo,
como mi padre, también los otros alumnos hacían colectas que le donaban
luego a la mujer del Fundador, Hatsu, para pagar la electricidad.
O’Sensei por lo tanto no ganaba nada, no tenía renta fija, justo porque
no existía la idea de la tarifa fija mensual de pagarle al maestro. A
parte la mano de obra que recibía de los estudiantes, las únicas
entradas en dinero le llegaban de las concesiones de grados Dan: una vez
acabada la ceremonia, el discípulo que había recibido el grado Dan
metía su ofrenda en dinero sobre el kamiza. Además cuando O’Sensei
giraba en otros dojo para hacer aquéllos que nosotros hoy en día
llamamos seminarios, recibía “agradecimientos” en dinero. Algún tiempo
después del fin de la guerra, algunos discípulos tenían la costumbre de
portar sacos de arroz al maestro para agradecerlo por sus enseñanzas. Mi
padre siempre ha estado cerca de O’Sensei; siempre ha dicho que su
papel fue el de transmitir todo lo que vivió en contacto con el
Fundador. Remarco, éste es lo que él mismo siempre me ha dicho.
CHIERCHINI
¿Cuáles son sus recuerdos del fundador, Sensei? Sobretodo
su recuerdo de Morihei Ueshiba desde el punto de vista humano.
SAITO
Mi padre recibió de regalo la tierra sobre la que construir la casa del Fundador; luego él se casó y por lo tanto hemos nacido nosotros hermanos. Me acuerdo que mi madre siempre iba todos los días a casa de los Ueshiba para ayudarlos. Nosotros hijos por lo tanto apenas nacidos vivimos en la casa de O’Sensei, porque nuestra madre estaba constantemente allí. Yo no he visto a O’Sensei por primera vez cuando he iniciado a hacer keiko, lo he visto tan pronto como he nacido! Y también he sentido el kiai de O’Sensei cuando todavía era un feto en la barriga de mi madre… Yo no pienso en el Fundador como un extraño, para mí es como una especie de abuelo.
Mi padre recibió de regalo la tierra sobre la que construir la casa del Fundador; luego él se casó y por lo tanto hemos nacido nosotros hermanos. Me acuerdo que mi madre siempre iba todos los días a casa de los Ueshiba para ayudarlos. Nosotros hijos por lo tanto apenas nacidos vivimos en la casa de O’Sensei, porque nuestra madre estaba constantemente allí. Yo no he visto a O’Sensei por primera vez cuando he iniciado a hacer keiko, lo he visto tan pronto como he nacido! Y también he sentido el kiai de O’Sensei cuando todavía era un feto en la barriga de mi madre… Yo no pienso en el Fundador como un extraño, para mí es como una especie de abuelo.
Matrimonio Ueshiba |
Fue un hombre que tuvo más que un detalle: si los aspectos de la vida
cotidiana que le concernían fueran comúnes a todos, diría que fue una
persona extraordinaria. Mis padres siempre se dirigieron a él usando el
lenguaje referencial y percibí la distancia, el alcance de esta persona.
Su postura siempre era correcta, no lo he visto nunca desaliñado:
también cuando bebía, tomaba la taza con ambas las manos,
agradeciendoselo a los dioses, la sujetaba con ambas manos
correctamente, según el sistema tradicional. Nosotros que veíamos a esta
persona así reverenciada por nuestros padres, en su presencia siempre
éramos amables, porque nos era natural respetarlo: había alrededor de si
un aura importante. De O’Sensei y su mujer había una bonita imagen, no
los percibía como dos personas ancianas, reconocibles a los otros
ancianos de la aldea. Ambos fueron muy devotos. La Señora Ueshiba,
habiendo nacido en aquel período histórico de transición que es el
período Meiji, fue una persona que tuvo gran cuidado con la
alimentación y supo gestionar la economía de la casa.
(Fin de la primera parte)
Agradecemos a Walter Ippoliti por su preciosa obra de traducción
Traducción en Espanol Copyright Walter Ippoliti ©2011
Traducción en Espanol Copyright Walter Ippoliti ©2011
Mirar el Slideshow H. Saito International Koshukai en Modena (Italia), Junio 2011
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por escribirnos